ZBrushCentral

Traduction française de ZBrush

This message is in french, sorry ! It talks about the french version of ZB, available soon :slight_smile:

En ce qui concerne les traductions, Vincent et moi-même avons traduit entièrement la version 1.51.
Cela comprend tous les Zscripts, utilitaires et tutoriaux, mais aussi ce qu’on appelle les Auto-notes, c’est à
dire le système d’aide intégré à Zbrush ( vous savez, les messages que vous obtenez en appuyant sur la touche
CTRL, ou avec l’icöne du point d’interrogation ).
Cela donne au final une traduction intégrale du logiciel, interface, tutoriaux et manuel.
Pour ce qui est du manuel, la version française de celui-ci est diponible sur mon site ( voir ci-dessous )
Elle concerne la version 1.23b, mais la majeure partie des fonctions y sont décrites en détail.

Pourquoi n’avons-nous pas mis à disposition des utilisateurs cette traduction ?
Tout simplement parce que Pixologic a sorti une version plus stable, la 1.55, avec de nombreux ZScripts
supplémentaires et un Auto-note qui a plus de doublé. Nous travaillons en ce moment sur cette mise à jour.
Lorsqu’elle sera terminée, nous la proposerons directement aux utilisateurs français qui possèdent déjà ZB.
Pour les autres, vous pourrez passer par Apacabar, avec qui Pixologic possède un contrat de distribution en
France. Je pense que Pixo nous permettra aussi de vous le proposer sur nos sites respectifs ( celui de Vincent
Sajous et le mien ).

En ce qui concerne la date de livraison, nous aimerions bien terminer cette version d’ici un à deux mois. Mais
il y a beaucoup plus de modifications entre la 1.51 et la 1.55 que ce que laisse entendre les numéros de
version, du moins en ce qui concerne les Zscripts. N’hésitez pas à nous contacter pour nous dire bonjour, nous
encourager, ou envoyer des messages d’insultes ( dans ce cas, utilisez l’adresse Web de Vincent :))

Nous en profitons pour dire bonjour à nos compatriotes : Frenchy Pilou et Marcel Laverdet :slight_smile:

Nos sites :

Vincent Sajous : http://perso.wanadoo.fr/vincent.sajous/
[email protected]

Alexis Flamand : http://alexflam.free.fr
[email protected]

Alexis :smiley:

Super! J el’attends avec impatience:)
Translation:
Great, I’m awaiting it eagerly:)

Bravo Alex !
Bel effort !
Comment cela pas d’accents ?
Ils y sont dans la traduction du manuel !!! :qu: :qu: :qu:
Par contre les accents pour les autres textes (à venir, et s’ils sont absents), il n’y a pas moyen de passer une moulinette par dessus ?

Moi je veux bien les rajouter si j’ai un .doc ou .txt :slight_smile:

That is a very good information for french people who have not a great connoissance of the Shakespeare’s language :slight_smile:
For me too, but I’m managing on reading this friendly forum :slight_smile:
Pilou
Ps In many times the Chiness version ? :smiley:

Pour les accents, le moteur interne de Zb ne les reconnait pas, et il semble qu’aucun projet n’aura lieu dans ce sens pour le modifier…
Peut-être plus tard ! :smiley:

Alexis

Bonjour et merci .Je me débrouille bien en anglais mais Zbrush est si particulier qu’une documentation en francais facilitera la compréhension.Il me restera à trouver le temps entre le travail,la famille et le reste.Gros merci pour cette traduction !

Salutation particulière a Gebe

Bonjour Martial:)